Oxfam

今日ね、いいことあった。道を歩くながらOxfamを見て「あ、行こう」と思った。外国語小説の部分あって「日本のはないはずだ」と思ったが一書あったよ!このブラッドフォードのOxfamはBordersやWaterstonesよりいい本屋だ。Oxfamの外国語の部分は多分リーズのあるBordersとWaterstonesの外国語の部分より本が多いだった。ある日リーズのBordersで「外国語の本はどこにあるか」と聞いた。外国語の本は一棚だけだった、そして一杯じゃなかった!

Today, a good thing happened. While walking down the street I saw an Oxfam and thought “ooh, let’s go in!” [where “let’s” is singular]. There was a foreign language fiction section, but I didn’t expect there to be any Japanese books, but there was one! This Oxfam in Bradford is a better book shop than Borders or Waterstones. Oxfam’s foreign language section probably had more books than Borders’ and Waterstones’ put together. One day at a Borders in Leeds I asked where the foreign language books were. The foreign language books only covered one shelf, and it wasn’t even full!

I like the Google translation of the final sentence:

最後の文のグーグルの翻訳は好きだ:

The book of foreign language was just one shelf, and all the way it was not!

Comments are closed.